Fuckfriends

Hace poco conocí el término fuckfriends, por una consulta de cual sería la mejor traducción para el mismo.
Ahora que lo he pensado un poco y después de conocer que en España les dicen follamigos y que la RAE amablemente incluyó en su diccionario amigovio, yo opino que no hay traducción posible para tan buen término. Discutimos si sexfriends podría acercarse, pero sigue sin suplir la pasión que el fuck involucra.
Sex podría ser algo mucho más amoroso de lo pensado, una cama, besos, mientras que fuck es que te cojan contra una pared y no quieran paran de tocarte hasta que estén bien adentro de ti... Si lo sintieron, ¿cierto?
Entonces fuckfriends involucran las ganas mutuas, no de tener una relación o amar, sino de dos cuerpos que se entienden, una química que no necesita palabras sino hechos.
Les dejo la inquietud y recibo posibilidades de traducción.

Comentarios

Entradas populares